Главная » Блог, Личное

В порядке

12 ноября 2009 8 коммент.
0

Не знаю, в курсе ли вы, но существует такая простенькая гавайская техника прощения ho’oponopono, что в переводе означает что-то вроде “навести порядок”.

Впрочем, речь не о ней.  Просто сегодня я почувствовал себя так, словно наконец навел внутри себя полный порядок. Будто “все счета оплачены”. То есть, проводя обоснованную аналогию, видимо, всех простил. Безо всяких даже техник.

Чтоб закрепить эффект, до кучи, помыл посуду. :))

Удивительное чувство высвобождения порождает это ощущение внутреннего порядка.

Arbeit macht frei nicht. Ordnung macht frei, друзья мои.

Вы еще можете успеть попасть в число RSS-подписчиков этого блога.

Еще:
Опубликовать в Twitter Написать в Facebook Поделиться ВКонтакте В Google Buzz Записать себе в LiveJournal Показать В Моем Мире В дневник на LI.RU Поделиться ссылкой в Я.ру

2leep.com
Детская мебель москва
Каталог проектов и доступных материалов. Интернет-магазин мебели.
dom98.ru

Квартирный переезд москва
Информация об автопарке. Перевозки грузов по России, Москве и области.
evropereezd.ru

8 коммент. »

  • Шельма 12 ноября 2009 в 14:30

    рада за тебя - и за посуду %)
    * с сомнением* думаешь, если я прощу идиотов - меня попустит?

  • U-gin 12 ноября 2009 в 14:43

    У тёбя ошибка в немецком предложении (ну мне так кажется, ибо на слух не красиво). Непорядок.

  • Ivanes$ 12 ноября 2009 в 14:49

    U-gin, этот небольшой беспорядок в глобальном порядке как-то даже теряется. ;)
    А ты бы как сказал? Артикль перед “работой” поставить надо?
    Просто на слух-то было бы приятнее вообще “Arbeit nicht macht frei”, но смысловой-то контекст получается другой. :)

  • Ivanes$ 12 ноября 2009 в 14:51

    Шельма, да чем же ж они тебя, всё-таки, так обидели? :)

  • Шельма 12 ноября 2009 в 14:55

    это я их обидела :roll:

  • Ivanes$ 12 ноября 2009 в 14:57

    Шельма, тады лучше сперва себя. :wink:

  • U-gin 12 ноября 2009 в 16:36

    Будь во мне литра три хорошего пльзеньского (с парой стопок бехеровки) я бы произнес:
    Arbeit macht frei nicht.
    Но я задним умом догадался, что ты хотел сказать “Не работа освобождает. Порядок освобождает.” Вот про это не скажу.

  • Ivanes$ 12 ноября 2009 в 16:57

    Черт, наверное ты прав, кстати, да.

    А догадался - ага, именно это я хотел сказать. :smile:

Ваше слово, товарищ!

Добавьте свой комментарий или трэкбэк . Вы также можете подписаться на комментарии по RSS.